Mizo A, Aw, B kan neihdan

October 28th, 2011 8:30 pm by eL

2010-08-15 , Lalhruaitluanga Ralte

Kan a aw b hi Pu Buanga leh Sap-upa te min duan chhuahsak a ni a, chumi atana an hman hawrawp mal leh inkawp chi hrang hrang Sap leh Vai mi thiamin an lo ziak te kan chhui dâwn a ni.
.
Kan a aw b neih dan leh Pu Buangate thiandunin Mizo tawng an lo zir chhoh dan hi theihpatawpin ka chhui ve a, kum 4 emaw lai ka chhui hnua ka hmuh chhuah ang ang ka han ziak a ni.
.
1.Mizovin thuziak kan lo nei tawh thin
Mizo lehkha zawng savun a ni a, hman laiin uiin min lo ei sak zo ta a ni e, tih a ni thin a. Thawnthu sawi dan dangah chuan Mizoten thuziak an lo nei tawh a, savuna zial a ni a, hunrei tak an vahvaihnaah an hloh ta a ni, tih a ni bawk a. Savuna ziak chu sum khuh nan an hmang a, uiin a lo ei ta a ni, an ti bawk.

Hetiang thawnthu hi Mizo chauh ni lo, sakhaw hrang hrang vuantute hian kan lo nei hlawm a. Mihringte chunga leng pathiante leh an thuihruaiten min rawn tlawhpawh lai thawnthute hi an lo sawi th$n a. Chung hun lai thawnthu tam tak z$ngah thuziak tihbo thu, hnam hrang hrangin kan lo nei hi a mak hle a ni.
.
2. Thuziak tih bo thu
Hetiang thawnthu hi Khasi-ho chuan chi hnih an nei a. Pathianin thuziak a pek chu an lo dah f$mkhur loh avânga meia kâng ral nia sawi a ni a. Thawnthu dangah chuan pathianin Bengali leh Khasi hi lehkhabu a pe ve ve a. An haw kawngah tui a lo lian ta pung mai a, Bengali pa chuan a lu chungah lehkhabu chu dahin a hleuh kaipui ta a. Khasi pa erawh chuan a sehkawh a, li lai a thlenin a chau ta a, lehkhabu chu a dawlh ta a ni. Naga rama Rengma-ho thawnthuah chuan Pathianin savun phekah thuziak a pe a, chu savun chu an zial a. A kawltu f$mkhur loh avângin savun zial chu uiin a lo ei a, a boral ta a ni.
.
Burma ram chhim tâwpa cheng Karen-ho thawnthuah pawh an pi leh puten lehkhabu an hloh chu tuipui râla mingote kut atanga an hmuh let leh tur thu an lo sawi th$n a. Burma ram hmâr lama cheng Kachin-hote, Thailand, Burma leh China ram pathumte inrina laia cheng Lahu hnam te, Lahu-ho leh Kachin-ho inkâra cheng Wa hnamho thawnthuah te, Burma ram leh Thailand ram inkâr laia cheng Kui hnam te pawhin an pi leh puten thuziak leh lehkhabu an lo hloh tawh thu an lo inhrilh chhâwng bawk a ni.
.
China ram hmârthlang lama Yunan biala cheng Lisu hnam thawnthuah chuan an pi leh puten lehkhabu an lo hloh tawh a. An sawi dân chuan mingo unaute an lo la kal ang a, an thuziak hloh tawh chanchin chu anmahni Lisu tawng ngeiin an rawn zirt$r dâwn a ni. Philippines chhim lama Motadato Manobo Indian-ho chuan anmahni siamtuin an pi leh pute hnenah lehkha pawimawh tak a pe a.

Miin an rawn run dâwn nia thuthang a awm avângin an z$nga pakhat chuan lehkhate chu a la a, tuipuiah a paih a. A paih bângte chu ngawah a va thukru a, thurovah a chang ta vek a. Engtikah emaw mingo, Milikano lo kalin Pathian lehkhabute kha an la rawn keng leh dâwn a ni, an ti a. Kum 1957 khân Tom-a leh Elnore Wyman-a ten Thuthlung Thar bute an lehlinsak a, hei hian an nghahfak ber Pathian lehkhabute chu rawn keng taa ngaiin Pathian thu an awih phah ta a ni.
.
Hetianga thuziak tihbo thawnthu inang kan lo nei hi a mak tih mai loh chu sawi thiam a har hle a, kum za tam tak kal tawhah khân kan lo khawsaho tawh a nih loh pawhin, thenawm inhnaih takin kan lo awm tawh a ni ang tih hi rinhlelh rual a ni lo.
.
3. Mizoram chhûnga lehkha ziaawm hmasate
Mizorama mipui vântlâng tâna lehkha ziak chhiar tur awm hmasa ber nia lang chu, kum 1871 December ni 26-a Vailianin chhim lama Sailo lalte leh lal tenau dangte chhiar tur ramhnuai thingkunga lehkha ziak an târ kha a ni. He lehkha ziak hi Bengali leh Burmese hawrawpa ziak a ni a, a thu hi Thangliana (Capt.T.H. Lewin) phuah leh ziak a ni.

Chutah chuan Vailian hian Mizote hi tihnat an duh lo va, an sal mante an chhuaha, remna siampui tura palai an rawn tirh chuan inremna an siampui zel ang a, an in leh chhek inte an hâlsak lo vang a, an khuain a tuar dâwn lo a ni tiin, khaw kâr kawngkama thingkungahte chuan an târ thliah thluah a ni.
.
Heng thuziak chhiar thiam hi khâng hun laia Mizo z$ngah khân an awm dâwn em ni tih theih tak a ni a. Amaherawhchu, kum 1860 lai atang tawh khân sâp sipaihova Vailian kha Rothangpuia khuate chuan an lo tawng tawh a. Chittagong-ah pawh intihhlimna ropui tak Thangliana buatsaihah khân Mizo lal z$ngah Rothangpuia leh lal dangte leh an khuate pawh an lo zu tel tawh th$n tih kan hria.

Chutianga Chittagong phaia zu thleng thla fo tawh an nih chuan Bengali tawng chhiar thiam an lo awm tawh mial pawh a ni thei a, chhiar thiam an awm ring lo se chuan heng lehkha ziakte hi târ awm loh tak a ni si a.
.
Hemi hma hian lehkha ziak hrim hrim chu Mizote hian an lo hmu nual tawh a. Kum 1850 December ni 16 khân Major Lister-a leh Suakpuilalaten inremna an siam a. Kum 1862-’63 khan Captain Graham-a, Chittagong Hill Tracts-a Superintendent chuan Mizo lalte nena inrem duhin a thlem vel a, Vandula nen chuan ziak(signed) ngeiin sa-ui an tan a. Kum 1870 March thlaah Suakpuilalan Cachar Bawrhsâp Edgar-a chu sa-ui a tanpui a.

A kum leh 1871 January ni 16-ah ramri chungchâng an sawi a, an inremna lehkha sunnud an tihah chuan Cachar leh Mizoram ri an ziak fel a. Heng inremnate hi lehkha nena siam a ni a, Bengali tawnga ziak a ni. Phaitual an run atanga an hawn sal chi hrang hrang zingah ziak leh chhiar thiam an lo awm avângin chung mite chu lal aiawhin British officer-te dâwr tur hian an t$r fo th$n a ni.

Chung inremna thuziakte chu an sal mante hian chhiarsakin an lehlinsak th$n a ni. Heng hun lai hian Mizo lehkha chhiar thiam an awm hriat a ni lo kan ti na a, chhiar thiam chu an awm ngeiin kan hria a, chumi chungchâng chu tlem kan sawi ang.
.
4. Ziak leh chhiar thiam hmasa ber – Vânhnuaithangi
A aw b zirna sikul hmasa ber chu Aizâwla Thingpui huan tlângah tan a ni a. Zirlai hmasa ber chu Thangphunga leh Suaka an ni a, April thlaah ziak leh chhiar an thiam a ni tih Pu Buangan a lo ziak a. He mite hi Mizo z$nga ziak leh chhiar thiam hmasa ber chu an ni lo va, Pu Buangate a aw b erawh chu a zir thiam hmasa ber an ni. Mizo z$nga ziak leh chhiar thiam hmasa ber nia kan hriat theih chu Vânhnuaithangi, phaituala Vai leh hnam dangten Cachar ramri hrûla Mizo lal fanu hmeltha tia an lo hriat lâr chu a ni a.

Vânhnuaithangi hi Mizo lal ropui tak Suakpuilala farnu a ni a, a nu Buki hi Tripura rama Mizo lal ropui tak Lalsuthlaha fanu a ni. Vânhnuaithangi hian a nu hi a chhun a, Mizoram leh Cachar, Sylhet leh Tripura lam thlenga hmelthata hmingthang a ni. A pa leh a nutaten phaitual an run atanga an rawn hawn, Bengali sal nula thahnem fe ama pualin a kawl a. Chung Bengali salho hnen atang chuan ziak leh chhiar a zir thiam a.
.
Tripura ram chhunga Mizo lal, Ngursailova nen kum 1855 lai vela an inneih ni pawhin Vanhnuaithangi hian a hla phuah hi a sa a ni. Ngursailova nena an fapa naupang zâwk Vânkhampuia chu Sylhet Government sikul atanga Matric zir chhuak a ni. Pu Buanga ten a aw b min siamsak hma kum 30 lam daih tawhah khân Vânhnuaithangi leh a fapa hian Bengali tawngin ziak leh chhiar an lo thiam tawh niin an lang a, hei hi kan historian-te la sawi ngai loh tak, thil thar a ni a. A remchan chuan an chanchin chu hun dangah kan la ziak leh ang.
.
5. Mizo tawng ziakna lehkhabu hmasate
Mizo tawng ziakna lehkhabu awm hmasa ber nia kan hriat theih chu kum 1869-a Thangliana (T.H. Lewin) ziak, The Hill Tracts of Chittagong and the Dwellers Therein; With Comparative Vocabulary of the Hill Dialects tih a ni a. He lehkhabuah hian Chittagong Hill Tracts chhunga hnam chi hrang hrangte chanchin ngaihnawm takin ziak a ni a.

Thangliana hian ama experience atanga ziak a nih avângin heng hnam chi hrang hrangte nunphung leh khawsak dân a ziak chuan beng a tivâr lehzual a. Mizo tawng thumal ngawt pawh 186 zet a lo khawn khâwm hman tawh a ni. Pu Buanga leh Sâp-upa hian kum 1892 January-a Chittagong-a an awm laiin he lehkhabu hi Mizo tawng ziakna lehkhabu an hmuh hmasak ber a ni a.

Mizo tawng hawrawp siam chhuah nâna Pu Buangate kaihruaitu hmasa a nihna hi he lehkhabu hlutna a ni. He lehkhabu tho hi Sâp ramah a bu hming thlâkin kum 1870 khân London-ah chhut leh a ni a, a bu hmingah Wild Races of The South-Eastern India tih a ni.
.
Kum 1873-ah Thangliana ziak tho, Hill Proverbs of the Inhabitants of Chittagong Hill Tracts a chhuak leh a. Chittagong Hill Tracts-a Mizo hnahthlâk chi hrang hrang leh hnam dangte thawnthu khawn khâwmna bu a ni a, thawnthu 278 zet a awm. Kum 1874-ah Thangliana hian Progressive Colloquial Exercise in the Lushai Dialect of the ‘Dzo’ or Kuki Language, with Vocabularies and Popular Tales (Notated) tih bu a chhuah leh a, hei hi Mizo tawng zirna bu chhuak hmasa ber a ni ta a ni. He lehkhabuah hian Mizo tawng zirna excercise 90 lai a awm a; chubâkah thawnthu pathum, Chemtâtrâwta, Lalruanga leh Kûngawrhi thawnthu tha fein a ziak. He lehkhabu hi a aw b kan neih hmaa Mizo tawng zirna lehkhabu pahnih zînga pakhat zâwk a ni.
.
Kum 1877-ah Specimens of Language in India Including those of Aboriginal Tribes of Bengal, the Central Province, and the Eastern Frontier tih bu, Sir George Campbell-a ziakah chuan Mizo vocabulary chungchâng a lo sawi tawh niin Dr. R.L. Thanmawia chuan a sawi a. A sawi zêlnaah chuan Mizo tawng buaipuia, zir leh hmasa chu G.H. Damant-a a ni a, Royal Asiatic Society Journal, 1880-a chhuak, New Series, Vol. xii-ah Mizo tawng chungchâng tlem azâwng a lo ziak, a ti bawk.

Thangliana Exercise bu chhuah atanga kum 10 zet a ral leh chuan Mizo tawng zirna bu dang Grammar of the Lushai Language, To which are appended a few Illustrations of the Zau or Lushai Popular Songs and Translations from Aesop’s Fables tih a chhuak leh a, a ziaktu chu Sâp ni lovin Bengali dâktawr, Brojo Nath Shaha a ni a, kum 1884-ah chhuah a ni. Grammar bu tha tak mai a nih bâkah Mizo hla 6 leh Esopa thawnthu 8 a ziak a. He lehkhabu hlutna em em chu, hawrawp mal lam dân tur chu Sâp tawnga a tlukpuia dah chhuah bâkah Bengali tawngin a dah tel zel a ni.
.
Kum 1887 khân C.A. Soppit-a ziak A Short Account of the Kuki-Lushai Tribes in the North-East Frontier District of Cachar, Sylhet, Naga Hills, etc. and the North Lushai Language and a Comparison of Lushai with other Dialects tih bu a chhuak leh a, hei hi lexicographer-te tâna Mizo tawng zirna bu pawimawh tak a ni, tiin Dr. R. L. Thanmawia chuan a lo ziak bawk a.
.
Kum 1889 khan Capt. O.A. Chambers-an Hand Book of the Lushai Country tih bu a ziak a. Kum 1889-1890 Vailian hnuhnung zâwkin Mizoram an rawn luh hmaa Mizorama chengte khawsak dân an hriat lâwk theih nâna buatsaih a ni.
.
Kum 1893-a chhuak Outline Grammar of the Rangkhol – Lushai Language tih bu C.A. Soppit-a ziak chu Cachar rama Hrângkhawl tawng a nih ber avângin Mizo tawng zir nân a hman tlâk tehchiam lo va. Tin, he lehkhabu hi Cachar Hill Tribe-a Mizo hnahthlakte tawng chi hrang hrang Hrangkhawl, Biate, Jansen, Thahdo, Sakechep te zir nâna buatsaih a ni ber a. Mizo vocabulary tlem azâwng a tel ve chauh a ni.
.
Mizo tawng inziahna lehkhabu chhuak hmasate z$ngah hian Pu Buanga leh Sâp-upa-ten Mizo tawng a aw b siam chhuah nâna an hman tangkai b$kte chu bu hnih emaw chauh a ni a. Sawi tawh angin Mizo tawng, ziaka lo awm tawhna hrim hrim chu bu 8 emaw lai a ni a, heng bute hi Pu Buanga te thiandun hian an hmu vek lo a ni tih an report atangin a hriat theih a. Hmu vek pawh ni se, thenkhat hi chu tawng chi hrang hrang khaikhinna mai a nih avângin a tangkai lua lo ve. Chung z$nga a pawimawh zual chu lo khaikhin ila.
.
6. Mizo tawng zirna bu chhuak hmasate khaikhinna
Kan hriat theih chinah chuan Mizo tawng zirna bu hi bu hnih a awm a. Heng lehkhabute hi Sâp leh Vai mi thiamte ziak a ni a, an ziak chhan ber chu hnam dangten Mizo tawng an zir theih nân a ni. Chung lehkhabua hawrawp an hmante chu lo thlir ila.
.
Progressive Colloquial Exercise in the Lushai Dialect of the ‘Dzo’or Kuki Language, with Vocabularies and Popular Tales (Notated) – T.H. Lewin (Thangliana), 1874. He lehkhabua Mizo tawng ziak chhuah nân hian chutih laia India sawrkârin an hman, Sir William Jones-a Transliteration system a hmang. Chungte chu:
.
1.a, ai, au/aw, b, ch, d, dr, dz, e, ee, ei, ey, f, gh, ng, h, i, j, k, l, m, n, o, oi, oy, p, r, s, t, ts, tsc, tsch, u, v.
Hetah hian aw, ch, dz, ng, leh j te hi chhinchhiah bik ila.
.
2. Grammar of the Lushai Language,To which are appended a few illustrations of the Zau or Lushai Popular Songs and Translations from Aesop’s Fables – Brojo Nath Shaha, 1884. Shaha-a hian Thangliana hman Sir William Jones-a system aiin Dr. Wilson-a transliteration system chu tha zâwka a hriat avângin a hmang. A hawrawp hmante chu –
.
a, æ or ay, ai, au, b, ch, chh, d, 6, e, f, g, ng, h, hl, hm, hn, hr, i, í, k, kh, l, m, mm, n, nn, o, p, r, rh, s, sh, t, t, th, u, û, v, z
Hetah hian ch, g, ng, t, th leh z te hi chhinchhiah b$k leh ila.
.
He bu hi Pu Buanga te hian Mizo a aw b siam nân an hmang tangkai hle a ni. He lehkhabu that em emna pakhat chu hawrawp lam r$k dân, Sâp tawnga a tlukpui a dah zel bakah Bengali tawnga a dah tel zel hi a ni.
.
A chunga lehkhabu pahnihte bakah hian Outline Grammar of the Rangkhol-Lushai Language- C.A. Soppit-a ziak, 1893-a chhuak hi sawi tel a ngai a. He lehkhabu ziak nâna hian C.J. Lyall-a hawrawp ziak dân thenkhat a hmang. A hawrawp hmante chu –
.
a, ai, å, au, b, ch, d, e, f, ng, h, i, j, k, l, m, n, o, oi, p, r, s, sh, t, u, v, z
Heng zingah hian å (aw), ch, ng, leh j te hi lo chhinchhiah leh ila.
.
Heng lehkhabu atang hian Pu Buangaten Mizo tawng hawrawp tur an duang chhuak ni thei awma a lan laiin Soppit-a ziak hi an hmu hman lo tih kan hria; amaherawhchu, Soppit-a hawrawp pakhat å (aw) hi sawi tel kan duh avângin kan târlang tel a ni.
.
Heng lehkhabu atanga kan lo chhinchhiah tur chu å (aw), aw, ch, dz, g, ng, j leh t te hi a ni a. Heng zingah hian Soppit-a hman å hi Hunterian System of Spelling an tih z$nga mi tho a ni a, Pu Buangate khan a tirah chuan aw atân an lo hmang a, Thangliana khân aw a lo siam tawh a ni. Ch hi an lo hmang tlang vek a ni tih kan hmu thei a, g leh j hi Mizo tawngah hmanna awm si lovin an lo telh hlawm bawk a. Thangliana khan z aiah dz a lo hmang bawk.
.
7. Kum 1893-ah a aw b an siam Pu Buanga leh Sâp-upa ten a aw b min siamsak hun hi kan mi thiamte ziak dân chuan kum 1894-ah a ni a, a chhui ngun lehzual deuhvin February emaw, March thla emaw niin an ring a. Amaherawhchu, Pu Buangaten Mizo tawng an lo zir dân chhutin Aizawla an lo luh hian an rawn keng lut ngei niin a lang zâwk a ni.
.
Kum 1892 January atanga June inkâr thla 6 chhung khân Chittagong, Rangamati leh Kassalong (Mizovin Samat dâwr, Samat chhuah an tih)-te kâr tawnin, Pu Buangate khân Khawthlang Tuipui rawn zawh chhovin Tlabunga lo luh an tum kha a ni a.

Mizote hnena Chanchin Tha hril tura an rilru sawhnghetin, thutlukna fel tak an siam tawh avângin Mizo tawng chu an theih ang angin an zir chho va. Shaha-a Grammar bu chu ni tin chhiarin an zir a, Mizo tawng chu ziak thiamin a awmzia an hriatthiam fe hnuah pawh a lam r$k dân an hriat tlem em avângin Mizo kawm tur an zawng reng a. Samat chhuaha an awm lai hian Mizo pakhat an kâwm thei ta a. Chupa chuan ‘Hei hi eng nge ni?’ tih leh inbiakna tawngkam tlem azâwng a lo zirt$r a, chu chu Mizo an hmuh hmasak ber leh Mizo leili ngeia an tawng lam rîk dân an zir theihna hmasa ber a ni.
.
Kum 1893-a Silchar-a Pu Buangate an awm lai khân Thangliana Exercise bu an hmuh leh tâk avângin Mizo tawng hawrawp siam hna chu an thawk thei ta a. Silchar-ah hian Mizo sumdâwng Chawngkhuma leh Pu Buangan, ‘‘Mizo tawng min zirtirtu chu Liana a ni,’’ a tih, Chawngkhuma sumdâwnpui Paliana te hian Mizo tawng an lo zirtir a ni.
.
Heng bu hnih atang hian Mizo a aw b tur chu an duh tâwkin an duang chhuak thei tawh a tih theih âwm e. Mizo tawng awmzia an hre chiang tawh a, a lam rik dân an la thiam tâwk lo tih a ni deuh chauh tawh a.

Mizo leili ngeia a lam r$k dân hriat an mamawh hle laiin Pathianin kum 1892-ah Samat chhuaha Mizo pakhat lo t$rin inbiakna tawngkam mawl te te chu a lo zirtir a. A kum lehah Silchar-ah Chawngkhuma leh Paliana zu t$rin Mizo tawng an lo zu zirtir a ni, ti pawhin a sawi theih âwm e. Silchar-ah hian a aw b hi an lo siam tawh ngei a ni tih tichiang turin lo sawi zui zel ila.
.
a) Pu Lloyd-a khân Pu Buanga leh Sâp-upa ten Mizo tawng mil tha tak maia hawrawp an lo siam chu Mizote tân a vânneihthlâkzia a sawi a. Mizorama luh phalna nghâka Silchar-a an awm lai (1893) hian a aw b siam hna hi an lo thawk tawh ngei a ni tih hi rinhlelh tur a awm lo ve, a lo ti a. Chubakah, 1894 kum tâwp dâwn thleng khân an hawrawp siam chu Mizo tawng nen a inmil tha em tih enchhin nân an hmang a ni, a ti bawk.
.
b) Durtlâng Presbyterian Kohhran Chanchinah chuan, Durtlâng lal Suaka chanchin an sawinaah Kum 1893-ah a aw b an siam a, tiin an lo ziak a. Heta, ‘‘a aw b an siam,’’ tih hi Suakate nena siam ni lovin Pu Buanga leh Sâp-upa hian kum 1893-ah an lo siam tawh tihna a ni. Kum 1894-ah an lo lut chauh si a.
.
c) Pu Buanga hian kum 1893 August 19-a Rev. G.O. Newport-a hnena lehkha a thawnah chuan Silchar-a an awm lai hian Mizo tawng an thiam hle tawh thu a ziak a (We know sufficient of the language to make ourselves understood, but it may be sometime ere we can tell out the Gospel story).

Sâp pachal meuhvin Mizo tawng chu thiam tâwka a inngaih tawh chuan a thiam tâwk ngei ang tih a rinhlelh awm loh. Kum 2 pumhlum thak Mizo tawng an zir tawh a ni a; chubâkah Mizo tawng zirna bu chhuak tawhte hi a that em vang a ni bawk. Mizo tawng an ziak thiam hle tawh laiin tawng erawh chu an la thiam nâl lo hle a, Aizâwla an lo luh hlima an puan in kaihpuitute chu an be thei tâwk tâwk chauh a ni.
.
d) Internet-a website pakhat Freewebs.com-ah chuan Durtlâng lal Suaka chanchin hi tawi kimchang angreng takin a inziak a, chutah chuan Pu Buanga leh Sâp-upate Mizo tawng zirt$rtu a nih thu an ziak a. Kum 1893-ah a aw b an siam a tih hi an ziak bawk a ni.
.
e) A dang lehah chuan Pu Buanga hian April ni 1 emaw, ni 2 emawa Sikul an hawn thu leh chuta zir hmasa ber chu Suaka leh Thangphunga an nih thu a ziak a. Anni pahnih hian April thla ral hmain ziak leh chhiar an thiam hman dân te, he mite hnua zir leh hmasate chu hemi kum tâwp lam, October ni 26-ah Sailo lal Khamlianan a zir ve thu a ziak bawk a…
.
Chuta Pu Buanga sawi zelnaah chuan, Mizo tawng hawrawp a aw b chu Suaka leh Thangphunga ten an zir hmain mi dang zirt$r an lo tum tawh thu a sawi a. Heta ziak leh chhiar zirt$r an lo tum tawh ni thei âwmte engemaw chen a chhui theih a. Silchar-a anmahni lo zu tlawh fotu sumdâwng pahnih, Chawngkhuma leh Paliana te, an eisiama tang hmasa Khuma, Babua leh Luseia(C.I. ni ta) te, an bâwnghnute la leh an tirhkah Chawnga (zirt$rtu ni ta) te leh Aizâwl an lo thlen hlima lo chiauautu, Maubâwk lal, Dokhama teho z$nga mi tute emaw ber hi chu an ni ngei ang tih a rinawm.
.
Chawngkhuma leh Paliana-te hi kum 1892-a din, Thangphunga Vengah khân an awm ve a. Chawngkhuma, Luseia leh Chawnga te hi 1894-a Pu Buanga te chenna In sakpuitu leh tanpuitu an ni tih kan hre chiang bawk a. January 1894 thla tâwpa chenna In an sak zawh khân ziak leh chhiar zirt$r an lo tum tawh ngei a ni tih Pu Buanga ziak atang hian kan hre chiang thei ta a ni.

Pu Buanga bawmtute z$nga tu ber hian nge Mizote chu zâwng ang mai kan ni a, hetiang thil harsa tak mai hi chu kan thiam thei ve awzâwng lo vang, tia Pu Buanga-te hnena chhuanlam siama ziak leh chhiar zirt$r an tum pawha an zir duh loh thu sawitu hi han chhui hlek ila.

Hetianga lo sawitu hi Suaka niin Kristian Tlângau-ah a lang a. Mahse, Suaka hi a sawitu a nih theih loh dân a awm a. He thu hi Pu Buanga khân Suaka leh Thangphunga’n ziak leh chhiar zir an tum hmaa mi dang sawi a tih avâng leh, an chhuanlam siam chu chhuanlam tling lo a ni tih lant$r nân Suaka leh Thangphunga-te’n an zir a, an hlawhtling ta a ni, a ti kher a ni.
.
Chutichuan, heng an thuihhruai Mizote hi ziak leh chhiar zirt$r an lo tum tawh dan te han chhutin, kum 1894 February thlaa Pu Buangate’n In thar an luah hlim vel khan he’ng; Chawngkhumateho hi ziak leh chhiar zirt$r an lo tum tawh ngei ang tih a rinawm a. Chutianga zirt$r an lo tum tawh chuan a aw b siam peih sa an lo nei tawh reng a ni tih a hriat theih bawk. Silchar-ah pawh khân an hnen atanga Mizo tawng zir pahin an hawrawp siam chu kan sawi tâkhote kha zirt$r an lo tum tawh hial pawh a ni thei e.
.
8. A AW B an siam chu
Mizo tawng ziakna bu an hmuh hmasak ber, The Hill Tracts of Chittagong atang kha chuan zir thui ngaihna a awm lo va. Shaha-a Grammar bu an han hmuh leh atang erawh kha chuan a aw b tha tak duan chhuah theih a ni ta a. Thangliana Exercise bu Silchar-a an hmuh leh nena tangkawp chuan an lungawina khawpin an siam chhuak thei ta niin a lang.

Hawrawp ziak dân system hrang hrang, heng hun laia an hmuh, Hunter-a leh Endle-a tih dân te, William Jones-a leh Dr.Wilson-a tih dân te an buk kual fe hnuah Hunterian system of Orthography chu an thlang ta a ni tih kan hre thei a. Kum 1893-a Silchar-a an awm laia an hawrawp siam chhuah chu hetiang hi a ni a, kum 1896 thleng pawhin an la hmang a ni:
.
å, a, b, d, e, f, g, h, i, j, k, l, m, n, o, p, r, s, t, u, v, z, ch,
He’ng a chunga hawrawp 23-te hi Pu Buangate’n Mizo tawng ziak nân an duang chhuak a ni tih chiang taka kan hriat theihna chu, Bible-a Fapa tlan bo thu, Luka bung 15:11-32, kum 1896-a an lehlin atangin a hriat theih a ni. Hei hi Hunterian System of Spelling an tih hmanga ziak niin Sâp-upa hian a sawi a.

Hunterian System of Spelling tih leh, Hunterian System of Orthography tih hi an hman pawlh a. ‘Tawng ri, benga hriat anga Roman hawrawp hmanga Hunter-a ziak chhuah dân’ tihna ve ve a ni. Heta an hawrawp siamte han en hian hengte hi chhinchhiah
ila :
.
a) Aw an la hmang lo va, a aiah å an hmang a, aw tia lam a ni.
.
b) E chunga thlukna (ˆ) dah, ê hi ei atân an hmang.
.
c) Thangliana leh Shaha te hian ng an hmang ve ve a.
.
Pu Buanga-te pawh hian ng hi an hmang chungin alphabet an telh z$nga hawrawp mal pahnih inkawp, aw leh ch anga dah chhuak lovin n z$ngah an dah a. G chu hnam dang tawng ziak nân, gun leh goal, tih nân te hman a ni a, Mizo tawngah chuan g hmaah n dahin ng an hmang, tiin Pu Buanga hian a sawi a.
.
d) T hi t atân leh t atân an la hman pawlh bawk.
.
e) Thumal tâwpa h telh tur leh telh loh tur an la chiang lo hle. i) ..ka chan min pe råh ii)..a ral zå vele iii) ..fapa pahnih
Heta entirnate hi han en ila, rawh tih nân råh an hman chuan zawh tih nân zåh tih mai âwm; mahse, zå an ti tlat lawi si.
.
f) ‘s’ an hmang thiam hle chungin ‘sh’ hi hmanna tur awmin an hre tlat a. Sum, shem, nasha takin,
.
g) ‘o’ leh ‘ô’ hi an la hman pawlh nawk nawk a ni.
.
i) rô ka chan ai (o pangngaiin an hmang)
.
ii) an om tan (aw atan an hmang)
.
9. Grammar and Dictionary of the Lushai Language:
.
Hei hi Pu Buanga leh Sâp-upa ten kum 1897-a an haw hmaa an buatsaih zawh, kum 1898-a Assam sawrkârin Shillong-a a chhuah a ni. Sir William Hunter-a alphabet ziak dân, Hunterian system an tih chu an hmang zui zel a. A dictionary lai hi Pu Buanga ziak a ni a, Grammar hlâwm bik hi Sâp-upa ziak niin Lloyd-a chuan a ngai. 50 Hawrawp an phuahkhâwm te chu hetiang hi a ni.
a, aw, b, ch, d, e, f, g, h, i, j, k, l, m, n, o, p, r, s, t, t, u, v, z
.
Pu Buanga-te hawrawp duan tharte hi ngun taka kan thl$r chuan kum 1893-a an siam bâkah chuan aw leh t chauh an belh thar a ni tih kan hmu ang. Hmanna awm lo hawrawp pahnih g leh j an la telh ta fan a, hman ngei si, ziaka an la telh tâk chuan loh chu ng a ni. A chunga kan hmuh ang hian Aw atanga tan tawh lovin a aw b tiin alphabetical order-in an dah ta thung. A hmaa Mizo tawng an ziak dân ai chuan a tha hle zâwk tawh a ni. Hengte hi lo thlir ila :
.
Naopang, Arshi,
He zawhte hi hmeichhia naopang hnena pe roh.
Nula kha a shang e. Mao dawh-kan ‘aw’ leh ‘o’ an hman dân han en hian an la chiang lo hle a ni tih a hriat theih a, roh tih leh dawh tih te chu lamrik dan thuhmun reng a ni a; mahse o leh aw an hman pawlh a. Tin, u hmanna turah o an la hmang nawk nawk bawk a, Sâp tawng lam dan zulzuiin sh an la hmang nasa hle bawk.

Ent$r nân: Arshi, shom thum, shang, shing. Kum 1920 May ni 5 khân sh chu hman tawh loh tur a ni a, s chauh hman tawh tur a ni e, tiin chhim leh hmar palaiten Lungleia Mizo tawng ziak dan chungchâng an ngaihtuahah an lo pawm tlang tawh a ni.
.
Kum 1898-ah Zosâpthara a lo chhuak ve ta a, Mizo tawng a han zir a. A thiam hnu chuan Pu Buangate hawrawp phuahkhâwm chu Mizo tawng ziak chhuah nâna an hman danah tha tawk lo a hmu ta thuai a, chungte chu siam thain a hmang ta nghal zel a.

Pu Buanga sawi dan chuan 1903-a Lungleia an lo chhuah leh hnu khan Zosâphluia leh Zosâpthara nen Mizo tawng hawrawp chungchâng an sawi ho va, Zosâptharate’n an lo tih danglam leh siamthat chu a dik zâwkin a lo tha ngei a ni tih an pawm a, hman zui zel an remti tlâng ta a ni.
.
Chutia Welsh Missionary-te leh BMS Missionary-ten lungrual taka an pawm tlân tâk, Mizo tawng hawrawp kimchang chu Pu Buanga dictionary, 1940-a chhuakah hian a lo lang ta a. Pu Buanga sawi dan chuan he’ng hawrawp an dah chhuahte hian Mizo tawng chu a lam ri chhuak zo vek a ni a ti.
Amaherawhchu, chutah pawh ng hi a la tel ta chuang lova, n hmunah a la awm ve mai a ni. Hei hi a mak hle mai. J erawh chu an paih ta daih thung a. A hnuai hawrawpte hi an siam hnuhnun ber chu a ni a, a vaiin 23 a ni.
.
a, aw, b, ch, d, e, f, g, h, i, k, l, m, n, o, p, r, s, t, t, u, v, z
.

A sei tawh a nia aw..a aw b hlate , i la en duh chuan keuh…a inthlahrunawm tlats…

Similar Posts:

Recent Posts:

17 Responses to “Mizo A, Aw, B kan neihdan”

  1. 1
    Pakak Says:

    Chhiar i la

    Report this comment

  2. 2
    Ruata Pachuau Says:

    ^_________ Nia

    Report this comment

  3. 3
    Sony Says:

    An ti lawmawm ngawt mai. Roman script kher min lo siam hi a hlu em em ani

    Report this comment

  4. 4
    spam Says:

    Ngaihnawm hle mai

    Report this comment

  5. 5
    bucko Says:

    Ngaihnawm hle mai… a sei tha bawk….

    OT nan….. Mizo idol live in tunge en thei in awm em?? Tuesday night a lang tlat mai ka ti…. :-)

    Report this comment

  6. 6
    Chhuaklinga Says:

    Ka la chhiar chhuak rih lo mai teh ang, a sei ka tih ve vawikhatna. Thu rotling tak a nih dawn hi.

    tren tren.

    Report this comment

  7. 7
    lrpa Says:

    A ziaktu hi ka ngaisang ve hrim hrim a, mahse ka chhiar hman lo (Y)

    Report this comment

  8. 8
    Kawnga Says:

    Save phawt a, chhiar hman deuh hunah uluk taka chhiar chi a ni. Ka chhiar chin ringawt pawh bengvarthlak tawh tak a ni e. (Y)

    Report this comment

  9. 9
    stan marsh Says:

    ka chhiar chhuak dap e.thuziak hlu tak ani (Y)

    Report this comment

  10. 10
    Ruata Pachuau Says:

    Ka chhiar chhuak ve chiah………….. ka save ngai zen ze lova, hei erawh zawng save phalloh rual a ni love. (Y) (Y)

    Report this comment

  11. 11
    TuaiSialA Says:

    A ngaihnawmin a bengvarthlak. A chipchiar hle bawk. Mizo history-a ka la hriat ngai loh ka hriat phah nual a, awih tur a ni em tih erawh ka hre rih lo. Khi thuziak khi thu diktak a nih chuan, zirna lama Mizo history tam tak a danglam thei dawn tihna a ni a, khitianga huai taka ziak ngam turin a ziaktu hian a chhui nasa thawkhatah ngai phawt teh ang.

    Vowel pakhat thlukna dah (î) erawh a post-tu’n a edit lo chu a langsar deuh. Thuziak hlu tak a ni e. A ngaihnawm a, post tha tak a ni.

    Ka lawm e.

    I tan chauh,
    TuaiSialA.

    Report this comment

  12. 12
    As_Khiangte Says:

    Ka chhiar zuam rih lo deuh a sei emai, mahse la chhiar ngei tur a ni. #3Sony sawi ang khian roman script a a aw b kan nei hi chu a vanneihthlak ngawt mai.

    Report this comment

  13. 13
    sekibuhchhuak Says:

    Ka chhiarchhuak dap ! Tunlai post a ka chhiarchhuah awm chhun ani mai thei. Very bengvarthlak.

    Report this comment

  14. 14
    century child Says:

    save keuh e (Y)

    Report this comment

  15. 15
    RenghangMan Says:

    A chanve vel ka chhiar, mut a chhuak tawh, ka save mai. Bengvarthlak tak a ni e.

    Report this comment

  16. 16
    H.Vangchhia Says:

    LORRAIN AND SAVIDGE’S LUSHAI ALPHABET OF 1898.

    A – like u in the English word sun.
    Â* – like a in the English word father.
    Aw – like aw in the English word awl.
    B – as in English.
    Ch – like ch in the English word chop.
    D – as in English.
    E – like e in the English word tell.
    Ê – like the first e in the English word there.
    F – as in English.
    G – used as an initial letter only in foreign words, where it is pronounced like the g in the English word gun. In Lushai words it is always preceded by n, then ng is pronounced like the ng in the English word sing. Ng is often used at the beginning of a word in Lushai.

    H – like h in the English word home. When h is placed at the end of a syllable or word, it denotes that the preceeding vowel sound must be abruptly shortened.

    I – like i in the English word sit.
    Î* – like i in the English word police.
    J – as in English (used only in foreign words).
    K – as in English.
    L – as in English.
    M – as in English.
    N – as in English.
    O – like o in the English word pot.
    Ô* – like o in the English word dome.
    P – as in English
    R – like r in the English word rock (this letter is never mute).
    S – as in English.
    T – pronounced with the tip of the tongue touching the teeth.
    Ț – pronounced with the tongue against the bars of the mouth.
    U – like u in the English word full.
    Û – like u in the English word rule.
    V – as in English.
    Z – sometimes as in English, and sometimes like the s in the English word pleasure.

    NOTE 1.
    When ch, k, p, s, ț are combined with h they are pronounced as follows:
    chh like ch in the English word church, but distinctly aspirated.

    For the double characters below there must, however, be no hiatus between the k and h, p and h, t and h, as in the English words, but both must be pronounced with one breath.

    hh like kh in the English word blockhead.
    ph like ph in the English word uphill.
    th like th in the English word neatherd.
    țh like t h in the English words fat hen.
    sh like sh in the English word ship. Sh and s are often interchangeable.
    When the liquids l, m, n, r are aspirated they are preceded by the letter h.
    When the initial ng is aspirated it is followed by the letter h. As nghet = firm.
    The numbers are represented by the same figures as in English.

    NOTE 2.

    The occurrence of an apostrophe indicates that a consonant has been omitted and it often abruptly shortens the preceding vowel.
    * The final vowels of words and syllables being generally long, they are not as a rule accented.

    Source: ‘A Grammar and Dictionary of the Lushai Language’ by Lorrain and Savidge. First printed in 1898.
    From a facsimile printed in 1976 in the possession of Lancaster University Library.

    A lehkhabu inlei duh chuan… link atang hian a chhiar theih nghal bawk e:

    https://www.amazon.com/grammar-.....038;sr=1-1

    Report this comment

  17. 17
    lushai_er Says:

    Kan Book Room lam hotupa kutchhuak hi chu belh chian a dawl viau zel a nia. Rawn thawh zel rawh khai.

    Report this comment

Leave a Reply

You must be logged in to post a comment.