Pu Sangliana (RIP) chanchin tlem kan thailan khan, a kut chhuak “Chemtatrawta” English version kha request-na kha awm a (fr. Xaia). Hei, a fate atanga ka lak chhawn ka ran cut & paste e. A Mizo tawng lam hi chu kan hriat theuh tawh a ka ring. Govt. High School Annual Magazine Vol-III, 1954 atanga lak chhawn a ni e.
( Can be sung to the tune of “CLEMENTINE” )
1. Upon a brook, a gurgling brook,
Chemtatrawta sat on a stone,
Honing his dao to make it sharp
Upon the stone he sat on.
2.”What is that noise,” a young prawn cried
“As of someone honing dao ?
Upon my nerves, surely, it grates
And sets my nippers on edge.”
3. From its hiding the prawn espied
A leather bag, ( What a bag ! )
Skimming the water as it swung
Pendulum like, to and fro.
4. Nearer it came- the prawn, I mean,
To’rds the bag, (oh ! what a bag !)
The young prawn smiled and then withdrew,
Come again, much nearer now.
5. The bag still swung, pendulum-like,
Skimmed the water, swallow-like;
The young prawn stalked it stealthily,
Primed its nippers for the nip.
6. Alack-a-day ! Alack ! I say,
For the poor, ill-fated bag !
The nippers clicked, the bag jumped up –
With the man who honed his dao !
7. As might a boy his teacher scolds
Vent his anger on his books,
So did that man Chemtatrawta
Vent his rage on a bamboo !
8. Vented his fury and cut down
The harmless, blameless bamboo,
Lovingly entwined and festooned
By a fond, loving Khaum.
9. As did that man Chemtatrawta
Vent his rage on the bamboo,
So did the Khaum vent his rage
Upon the wild fowl below.
10. The Khaum hit the poor wild fowl
A sound blow on its coccyx;
The wild fowl, made wilder by this,
Scratched asunder an ants’ nest.
11. A furious ant, blind with fury,
Sought for victims far and wide,
Chancing upon a sleeping boar,
Bit its exposed t-t-c.
12. The sleeping boar thus roused from sleep
Seethed and boiled with furious rage,
Gored down with its tusks a plantain
Where a bat had its lodging.
13. The blind bat blubbered bitterly,
Flew about in blind fury,
And met by chance an elephant
In whoose nose it found refuge.
14. The elephant was none too pleased
To lodge a bat in its nose;
Sneezing, sniffing and trumpeting
It knocked down a widow’s house.
15. The poor widow now a d.p.,
Boiling with impotent rage,
(As you would all be in her place)
Dirtied the spring waterhole.
16. The Chain of events had now come
To the point where village folks
Could not ignore the consequence –
‘Cause of what the widow did.
A sei tawh em mai nakina la chhunzawmah……..!
Similar Posts:
- Chemtatrawta (English version) chhunzawmna !
- Chemtatrawta
- O how they cling and wrangle, some who claim
- Forgotten bands : That Era
- Chemtatrawta baltin mawng a pawp
June 28th, 2012 at 5:49 pm
Chhiar ngha1 teng
Report this comment
June 28th, 2012 at 5:51 pm
Saptawng chu a lo thiam teh e…
Report this comment
June 28th, 2012 at 5:54 pm
English thumal hriatsa kan va inremkhawm thiam hleih vele hairehai
Report this comment
June 28th, 2012 at 5:56 pm
Chemtatrawta hunlai in Mizote hian Prawn an hre tawh emawni le, Shrimp ani zawk lovang maw
Vent his rage on a “bamboo” !
Khaum hi Bamboo maw..he he he…Zakaia Theipui kunga lawn tir awm reng pawh kan lo ni e
Honing his dao to make it sharp
“My group photo in the room of my Hotel” tih ka hman fo hi a dik ngei ang
Report this comment
June 28th, 2012 at 6:23 pm
Mi fate hi chu tlukloh rim hi an nam thin teh e
#4,
Prawn tih erawh khi chu chemtatrawta hunlai nilovin, A lehlin hun lai vel khian an lo hre tawh thin ani mahna
Report this comment
June 28th, 2012 at 6:42 pm
Ava turu ve… Ka bo hu mai.
5. The bag still swung, pendulum-like,
Report this comment
June 28th, 2012 at 7:05 pm
@chhangte_II, han let ve chhin la…bamboo hi khaum tiin a let lo… A thawnthu i chiang ve lo a nih hmel!
Report this comment
June 28th, 2012 at 7:21 pm
Khaum zamna rawpui a nih hmel.. Haha tha khups mai.
ṭen ṭen
Report this comment
June 28th, 2012 at 7:36 pm
Clementine hla ah hi chuan Huckleberry Hound hi rilru ah lang lo thei lo, cool tawkin ohmadarling ohmadarling clementine han ti ngei se.
Report this comment
June 28th, 2012 at 8:06 pm
Hei inneihna ah ka awm daih, ka vil hman lo…lo comment zel ru..!!
Report this comment
June 28th, 2012 at 8:13 pm
Tha reuh ve. Ka vawikhat hmuhna. Khawnge Chemtatrawta hi??
Report this comment
June 28th, 2012 at 8:39 pm
A van thiam ve, a saptawng hi ka ngaihdan chuan simple si, herh kual vak vak si lovin a nalh ka ti.
ChhangteLL, khaum in bamboo a vet a ti a ni mai lo maw? Artistic license ah ka ngaih sak hmiah
Report this comment
June 28th, 2012 at 9:33 pm
Excellent… chemtatrawta chanchin ziak ka chhiar tawhah ala ngaihnawm ber, vocabs pawh thlang thiam hle mai..siamthat ngai tih ka nei mang lo
Report this comment
June 28th, 2012 at 9:47 pm
A va lawmawm tak êm. Ka lo nghâkhlel tawh lutuk a.
Report this comment
June 28th, 2012 at 10:05 pm
A thiam ka ti khawp mai. A awmzia phei chu hriat i la chuan aw…. The khaum chiah khi ka hrethiam a
Report this comment
June 28th, 2012 at 10:09 pm
Rawn chhunzawm leh thuai teh.
Report this comment
June 28th, 2012 at 10:13 pm
Pui miah2 ve hei chu……………
Report this comment
June 28th, 2012 at 10:17 pm
Hei chu a thiam hle tak mai a. English-Mizo aiin Mizo-English lamah a ‘bag’ a then thui zawk a nih hmel
Report this comment
June 28th, 2012 at 10:38 pm
He post ah chuan ka thiannu silent reader pakhat rawn comment vak ngailo pawh ka hmu hlawl mai
Report this comment
June 29th, 2012 at 10:00 am
A dawt leh chhiar a va nghahhlelhawm ve le…
Report this comment
June 29th, 2012 at 1:56 pm
Han siam danglam hlek ka va chak em….
Mahse ka thiamin a tlin der silova….
‘Pendulum like, to and fro….’ Nalh tawp.
Report this comment
June 29th, 2012 at 2:11 pm
Leather bag bulah hian pendulum hi a hranpa in a lo inthen ve lap lap a nih zawk hmel….
Report this comment
June 29th, 2012 at 10:55 pm
Pu Sangliana Chemtatrawta english version hi a hard copy ka nei a, tlem lai deuh khan post tumin ka type e ka ti a. Mahse a thui deuh em a ka pamtul der mai. A thiam ka ti tak zet a ni.
Report this comment