Swept by Hindi and Korean serials, films, Mizoram strikes back

July 2nd, 2013 11:45 am by aduhi

State government trains filmmakers, sets up a film city, encourages shorts based on Mizo folk tales, history.

In the mid-2000s, young Mizo men heading home from girlfriends’ houses after an evening’s courtship would huddle around coffee-vending machines in Aizawl’s numerous roadside-shops and, in jest, address each other as “Anurag” or simply “AB”, short for Anurag Basu, the lead character in Hindi serial Kasautii Zindagii Kay.

Kasautii was a household name across Mizoram then, as the state’s cable TV networks beamed Mizo-dubbed versions of the family drama to tens of thousands of homes in villages and towns.

Shortly after came the Koreans, slowly overtaking Hindi serials with their countless melodramatic soaps dubbed in Mizo. It wasn’t just the dominant Mizo community that was enamoured. As taken in were the smaller Mara, Paite, Hmar, Lai, Bru communities as well as ethnic Mizos in Myanmar’s Chin State and others who had migrated to South-East Asian countries.

Now comes the counter-attack. Alarmed at households flooded with serials which have little in common with Mizo culture — and at reports of some trying to emulate role models they saw on screen — the state government has started promoting Mizo films.

In partnership with the newly formed Mizoram Film Development Society (MFDS), the state Information and Public Relations Department is providing basic training to aspiring filmmakers of the state. Two campuses now function as a film city, with traditional Mizo villages serving as permanent exhibits.

The goal is to encourage Mizo filmmakers to create films — mostly shorts — based on the state’s history and Mizo folk tales. Recently, a competition was held of short films based on such folk tales.

Read more at Indian Express

Similar Posts:

Recent Posts:

10 Responses to “Swept by Hindi and Korean serials, films, Mizoram strikes back”

  1. 1
    Dr John Says:

    (Y) A Tha e… tan deuh chu a ngai a ni

    Report this comment

  2. 2
    Borat Says:

    An tum chu a tha phian, mahse a sawt mawh viau ang. Chubakah Treasury (sum bawm) khar ngai lek lekin an harsa niin an sawi si a, hetiang thil tum teh tlat chu!

    Report this comment

  3. 3
    Joel Lrsa Says:

    Chhei le!

    Report this comment

  4. 4
    malsta27 Says:

    Media hian thil min fah hnem si a, kan nghet lo ang reng bawk si, cultural assimilation hi thleng zung2 thei anih hi hria se tiang em2 chuan an tih chhuah thin hi chu an ti lo deuh ang mawle.Indoctrination hi a ngai leh mai thin anga, ‘zu sual a ni’ tihang deuh hian a taka kan zawm hleitheih tawh si loh ang deuh hian inzirtir a ngai leh zel mai dawn nih hi maw………

    Report this comment

  5. 5
    Ijassdie Says:

    Standing ovation to Mizoram Film Development Society (MFDS) because this is by far one of the best ways/steps which will make us really appreciate our great tradition and culture!!

    Report this comment

  6. 6
    sheldon Says:

    Tukchhuah nuam vek u le (L)

    Report this comment

  7. 7
    Lemonvale Says:

    He report file tu Adam hi ka thianpa fapa a ni. Aizawl ah a in base ta em ni le?

    Report this comment

  8. 8
    SHauzelSailo Says:

    Van thra em em e. (Y)

    Report this comment

  9. 9
    H.Vangchhia Says:

    Ka thlawp e.

    Report this comment

  10. 10
    Chawngthu Pa Says:

    It wasn’t just the
    dominant Mizo community that was enamoured.
    As taken in were the smaller Mara, Paite, Hmar,
    Lai, Bru communities…tih sentence tel lo hian a thlawp-awm e. Bru tih loh hi chu Mizo community vek an ni, Mizoramah lehnghal!

    Korean films counter tur chuan serials siam ve mai chi, hehe. Movie tawi te te chuan Korean film a luahlan zo dawn em ni? ka ti deuh.

    Report this comment

Leave a Reply

You must be logged in to post a comment.